Осуждён, возбуждён и принУжден
27 февраля 2017 года, 13:44 Текст: Роман БУКВОЕДОВ
|
В каждом профессиональном сообществе есть свои словечки, это известно. Впрочем, бывает и так: слова привычные, но их так видоизменили, что не узнаешь. Например, следователь не будет следователем, а прокурор прокурором, если не скажет, что уголовное дело возбУждено. Я же, например, всю жизнь считал, что дело должно быть возбужденО! И это еще не все: они говорят “осУжденный” вместо “осуждЁнный”...
Запретить говорить так мы им не можем. Говорят же, например, моряки “компАс”, никому это не мешает. Все в порядке, если подобное не выходит за рамки профессионального круга. Но вот с правоохранительными органами иначе. Криминальные сводки, увы, становятся частью нашей жизни, а полицейское руководство часто дает пресс-конференции. И вот уже, смотришь, из уст обычных людей, не полицейских и не следователей, нет-нет да вырвется: “возбУжден” и “осУжден”. Наша задача не поддаться: только осуждён, осужденА, осужденО, осужденЫ. Возбуждён, возбужденА, возбужденО, возбужденЫ! А недавно по телевидению слышу: “Что ж, если они не соглашаются, надо их принУдить”. Звучит, вообще-то, не вполне привычно, в разговорной речи чаще можно услышать “принудИть”. Почему это так – непонятно, в словарях нет даже намека на “принудИть”, как будто его и не существует. И в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, и в Орфоэпическом словаре под редакцией Р. Аванесова, и в Словаре ударений И. Резниченко лишь один вариант: “принУдить”. “Вы хотите принУдить меня написать? Не получится”. “Он уже принУдил Сергея подать жалобу, а тот в ответ принУдил его обратиться в суд”. Лучше бы, конечно, обходиться без принуждения, но не всегда получается. |
0 | Твитнуть |