Понедельник,
24 июня 2019 года
№6 (4675)
Заполярный Вестник
В четвертом поколении Далее
Экстрим по душе Далее
Бесконечная красота Поморья Далее
Гуд кёрлинг! Далее
Лента новостей
15:00 Любители косплея провели фестиваль GeekOn в Норильске
14:10 Региональный оператор не может вывезти мусор из поселков Таймыра
14:05 На предприятиях Заполярного филиала «Норникеля» зажигают елки
13:25 В Публичной библиотеке начали монтировать выставку «Книга Севера»
13:05 В 2020 году на Таймыре планируется рост налоговых и неналоговых доходов
Все новости
Скромное обаяние аристократии
КНИГА НЕДЕЛИ ОТ ПУБЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ ГОРОДА НОРИЛЬСКА
18 мая 2012 года, 17:53
Текст: Юлия КОХ
Не все книги можно безоговорочно отнести к какому-либо жанру. Некоторые произведения слишком необычны и многогранны, слишком много толкований оставляют на усмотрение читателя.
К таким историям относится “Маленький незнакомец” Сары Уотерс, напоминающий одновременно мистический триллер, добротный семейно-бытовой роман и не до конца рассказанный детектив. Как бы то ни было, эта жанровая неопределенность ничуть не помешает читателю насладиться полным тайн и многозначительных деталей повествованием.

Из намеков и недомолвок

Автор книги – британская писательница и литературовед Сара Уотерс прославилась в основном благодаря своим смелым опытам в ЛГБТ-литературе. Для тех, кто, как и я сама, впервые столкнулся с данным термином, поясню – главные героини ее книг, как правило, предпочитали однополую любовь. При этом писательница любила забрасывать своих персонажей в более или менее отдаленные исторические эпохи. Так, ее героиням приходилось бороться с предрассудками в викторианской Англии и терпеть лишения в послевоенные годы. Эти произведения получили одобрение критиков и определенную популярность у читающей публики, что принесло Саре Уотерс нежеланный титул “королевы гей-литературы”. “Маленький незнакомец” успешно разрушает этот стереотип: здесь вы не найдете ни эротических сцен, ни однополых романов. Любовная линия здесь, конечно, присутствует, но является лишь побочной ветвью сюжета, состоящего в основном из туманных воспоминаний, намеков и недомолвок.
История “Маленького незнакомца” начинается в 40-х годах XX века, когда потомственная аристократия в Британии беднеет, а старинные имения ветшают, наполняясь странными шорохами. В один из таких запущенных домов однажды вызывают частного врача Фарадея. Молоденькая служанка заболела и отказывается подниматься с постели, объясняют ему. Опытный доктор быстро разоблачает симулянтку и получает в ответ сбивчивый рассказ о царящей в особняке жутковатой атмосфере. Пациентка твердит, что именно неестественная тишина и темные коридоры старого здания заставили ее выдумать себе несуществующую хворь, – девица просто надеялась, что ее вышлют домой на лечение. Этот курьезный эпизод позволяет Фарадею (простолюдину по рождению) довольно близко познакомиться с владельцами поместья Хандредс-холл: живущей в воспоминаниях о былом великолепии миссис Айрес, ее израненным на войне сыном Родериком и некрасивой дочерью Каролиной, неприлично долго засидевшейся в невестах.
Ни особняк, ни его обитатели не соответствуют представлению доктора о жизни потомственной знати. Со стен дома осыпается старинная лепнина, обивка изящных кресел протерта до дыр, а хозяева, чтобы свести концы с концами, научились выполнять самую грязную работу. Пожалуй, именно мастерски воссозданная картина медленного разрушения устоявшегося образа жизни и портреты цепляющихся за осколки прошлого людей,  обеспечили этому роману Уотерс благосклонное внимание критиков. Присутствуют здесь и любопытные мысли на тему социального неравенства (проблема для героев романа весьма актуальная), и колкие сатирические выпады в адрес беспомощного, а потому стремительно беднеющего дворянства. Впрочем, несмотря ни на что, жители поместья кажутся симпатичными и очень трогательными в своей приверженности устаревшим традициям. Дело в том, что семейство Айрес осознает нелепость собственного положения гораздо острее окружающих, отсюда их замкнутый образ жизни и болезненная самоирония, то и дело проскальзывающая в диалогах.
Атмосфера романа складывается из множества неуловимых деталей – едва слышные шорохи, взгляды, случайно оброненные слова и, конечно же, яркие и живые описания обветшалой роскоши Хандредс-холла. Правда, порой в тексте встречаются странные словечки вроде “манкий” (в смысле – манящий) или “зашебаршило” (в смысле – зашумело). Отдающие просторечием фразы вклиниваются в плавное течение авторской речи без всякой видимой причины и быстро начинают раздражать. Неясно, отражают ли эти несуразные сочетания букв стилистические изыскания автора (в футуризме Сара Уотерс уличена, насколько мне известно, не была) или являются творением изобретательного переводчика. В остальном же “Маленький незнакомец” – это почти идеальная книга для вдумчивого чтения в таинственный полночный час.
0

Читайте также в этом номере:

Карт-бланш (Юлия КОСТИКОВА)
Пробиться в ковш (Татьяна ВЕНЗИК)
Снега всем хватит (Андрей СОЛДАКОВ)
Задачи поставлены (Виктор ЦАРЕВ)
Игра их рассудит (Александр СЕМЧЕНКОВ)
Путин держит марку (Татьяна ЕРМОЛАЕВА)
“Почта России” заплатит (Татьяна ЕРМОЛАЕВА)
Горсправка
Поиск
Таймырский телеграф
Норильск