Трафик, шопинг и иже с ними
9 ноября 2017 года, 14:23 Текст: Роман БУКВОЕДОВ
|
Думал ли я еще лет пятнадцать назад, что увижу в учебнике по русскому языку для 7-го класса такую тему: как правильно по-русски писать слово e-mail? Нет, не думал. Да и сейчас немного коробит от засилья американизмов и англицизмов в СМИ, литературе (даже школьной!), не говоря уже об устной речи. Тем не менее имеем, что имеем, но законов русского никто не отменял. Не все иностранные слова в нашем языке сохраняются неизменными.
Вспомните “трафик”, “офис”, “шопинг”, “сканер”, “рэпер”, “блогер” и “блогинг”. Почему согласная в корне не удвоенная, ведь в английском языке именно так и есть? На этот вопрос отвечает профессор Владимир Лопатин, автор современного Орфографического словаря (ответ приводит интернет-портал Грамота.ру). Для английского языка характерно удвоение корневого согласного перед постфиксом: shop-p-ing, blog-g-er, scan-n-er, spam-m-er, rap-p-er. Но русскому языку явление это чуждо, поэтому у нас такие англицизмы превращаются в “шопинг”, “блогер”, “сканер”, “спамер”, “рэпер”. Впрочем, на этой закономерности все не заканчивается. Почему же “диггер” – исследователь подземных коммуникаций, “баннер” – транспарант рекламного характера, “джоггинг” – бег трусцой, не поддались трансформации? Вот же они, англоязычные слова, которые сохранили в русском языке удвоенные согласные. Однако у них на то есть причина. Например, у “баннера” и “джоггинга” в русском языке попросту нет однокоренных соответствий с одиночной согласной (в то время как у “блогера” есть “блог”, а у “спамера” есть “спам”). Поэтому – баннер, джоггинг. И “диггер”, поскольку слова “диг” в русском языке нет. Есть еще два заимствованных термина с устоявшимся написанием: “стоппер” и “контроллер”. Они произносятся с долгим согласным, и это их написание уже зафиксировано в словарях. Чего не скажешь о “Твиттере” (микроблоге). Ведь есть слово “твит” (как и “блог”), и это должно было бы привести к написанию “Твитер”... Но нет, чаще пишут “Твиттер”, как в английском. А еще я был свидетелем спора преподавателя и студентки, которая уверяла, что слово “агентство” пишется без первой “т”, ведь в английском оно выглядит как agency. Некоторые слова коварны, они словно специально созданы для того, чтобы ставить грамотных людей в глупое положение. Будьте осторожны, не пропускайте первую “т”. И на всякий случай проверяйте ещё раз: корень “агент”, от него произошло “агентство”. |
0 | Твитнуть |